GaborHeader03
Bemutatkozás
  Díjak
  Interjúk
Könyvek
 
Magyar nyelvű
 
Idegen nyelvű
Publikációk 
  Tudományos
  Szépirodalom, publicisztika
Írások róla
Versek
Gyerekversek
Prózák
Képek
Aktuális
Kapcsolat
Linkajánló

Tartalom
(Görgess, vagy kattints a címre!)

Az újabb versekből
Az éjszaka hangjai
Maga-biztató
A mérték elvesztése
Caorlei mozaik
A tollnok ágál
Julia néni a halálos ágyán
Mario színt vall
Julia néni siralma
Angyalaid mind repülni tudnak
Napra éj
Másik kert
Balzsam, átok
Vers hóra
Havazás
Fénykép
Tánc, a háttérben tóval
Dal, ingával
Valami a szépről
Álmatlanul
II. szimfónia
A pajta
Én, ki a verset
Magyar falu föntről
A bősz hitetlenek
Levél grafikus barátomnak
Sirató ének
Őszi roncsderbi a Nagy Szavak körútján
Karneváli szimfonietta
Új évszázad Hunniája
Kaszinó kuplé
Anagrammák
Az Átok, balzsam kötetből
A poéta verse
Átok, balzsam
Régi dicsőségünkről
Intelem maradékainknak
A bérházak meséje
Olajfák
Képeslap, odaátra
Megjelölt tereptárgyak
Vesztegető
Balatoni melankólia hét képben
Hatsoros
Eleve
A Lélekvesztő kötetből
Lázongó ének
Mario rapszódiája
Julia néni lázbeszéde
A tollnok bemutatkozik
Etűd, adagio
A hajós imája napfogyatkozáskor
A hajós naplójából
Olümposzi magány
Nagyapám diófái
Toboz



Az újabb versekből

AZ ÉJSZAKA HANGJAI
concerto dublo hegedűre és brácsára,
B e l l a  I s t v á n - h a n g j e g y e k r e

1. kert-szívhang
(spiccato)

minden kert mint a szívhang
meghallatlan dobogás
é l ő  é s  c s u d a - h o l t
színfolt-szerenád burjánzás-szimfónia
de ma a kertekre kiáradt az észak-éjszaka
fekete leplek árnyasodtak a kertre ma

a tegnapi eső megfagyott
recsegnek a cserepek nyög a kémény
nehéz a füst is mint istensóhajok

föld felé fordított üveg-katedrálisok
elhangolt orgonasípok
függeszkednek az ereszről
a jégcsapok

aki játszani tudna rajtuk
mint engedetlen kutya ha rajtakapták
lekushad a szél
csak belülről fakad valami üveghang
nem is hang csak a foltja
homályos csepp

belülről fogy aki énekel
szűkül keskenyedik a hangja
szűköl majd abbahagyja
mígnem az utolsó dal az utolsó dallam is
szétpattan elolvad
s a földbe átszivárog

ami izom csont lüktető vér volt
lesz puszta héj a szív
helyén űr

* * *

macska gyűjti egy csomóba mancsát-lábát
megfeszül teste nyújtott nyakkal
szökken a kerítés peremére
újra maga alá szedve végtagjait
megdermedve úgy ül ott
mint rokokó kapudísz
a borzongás is szőre alatt fut át
az izmok domborzatán kerengve végig
borostyán szemében
üveglő délutánok

* * *

lélegzetenként szakítja
fel az éjszakát
egy megtévedt angyal
de föladja:
tömve a szája faggyal

* * *

fekete a fű lélegzete
fekete a nyír erezete
fekete a dió lehelete
feketén zihálnak
asztmás aranyesőbokrok
fekete a ház fala fekete az ablak
fekete ablakok mögött
feketeárok-szemű emberek
álmatlansággal jóllaknak
fekete a kémény fekete a füstje
fekete a lélegzet füve
fekete a szíverek nyírfája
fekete a lehelet diója
fekete aranyat esnek
akik zihálnak
fekete a ház fala fekete az ablak
ablakok feketéje mögött
feketeárok-szemükkel
az emberek jóllaknak
álmatlanságuk az abrak
a megkövült hófolt
istenígérete is fekete fekete – – –

2. erdő-csontváz; aki más
(martellato; spiccato, arpeggiato)

csodátlanná domesztikáltuk
körülöttünk az erdőt
lehántva a fa kérge
s jaj nem lakik benne pondró
megrázva a lombja
és sehol a koboldok
tányér-szemű bolondok
szétszaggatva az ökörnyál-fátylak
jaj mivé lett a menyasszony
bokor ághegyén korai galagonyavér
s túl a mező mint a fölforgatott tömegsír
a levetett agancsokon véres bőrcafat leffeg
csont-dobverő a szél
puffan szakadt hártyájú dobokon
játszik csont-xilofonon
kettétört luc-csemetén:
hegedű hátán kalapál – –

* * *

nincsenek ma már angyalok
virágom virágom
fosztva emléke még sajog
a torzsáját rágom

* * *

valaki kihallgatta a föld lélegzetét
valaki megvallatta a kutakat
valaki kileste a virágok
szemhéja mögött hánytorgó álmokat

valaki megette a virágot
nyál-uszályos tehén:
lelegelte a világot

és most itt állunk
lecsupaszítva titoktalanul
mindig-hiába

valaki levakarta a csillagokról
az arany mázat
fehérlenek mint a csigolyacsontok

valaki más hallotta még a holdat
ü t ö t t  h a r a n g k é n t  b o n g a n i

* * *

az éjszaka nyűgös neszei helyett
a szívemben pattogó vágy helyett
is csak szuszogásod hallom
szuszogásodban a párnát
ahová fejem lehajtom
szuszogásodban a csók virágba-
lobbanását

vagy ez is csak álom már
önáltatás ön-altatás
odakint macska vinnyog
vagy az ég roppant vasajtaja csikordul

én sem vagyok már a küszöbön
félig-kint félig-bent
eldobtam a csikket
mint aki mindent eldobott

olyan lettél mint a füst: eloszlik
olyan lettél mint a rezgő húr
olyan lettél mint a kőbe zárt ének
s én mint a balra kilengő súly
a földre rántom Atlaszom
pozdorjája szikrázik a zenének
az éjszaka teljetlen űrének

szemedben szemünkben a fény rés
a  f é n y l é s  c s a k  f é n y l e n e
kezedben kezünkben a kérés
kérdőn lehanyatlik
szívedben szívünkben a fent kés
késő már ha késlene

3. átlényegülés
(vibrato)

elszürkült korallsziget
a tengerlő éj méhében
fuldoklik a kert
pihegő verebek csőrével tátog
inna már inna már fényt
fény-imát inna a szívébe
elüszkösödött v i o l a  k e t y e g
az ég hold-sebében

* * *

részekre hull mi oszthatatlan
lecsupaszul mi foszthatatlan
ölelném ami teljes ami magvas
angyalporral pírral ha hamvas

* * *

istensóhajokat hömpölyget a szél
a csillagok hálója kibomlik
éj-hullámban fényfolt-uszonyok
halpénz-cseppek buknak alá
kopoltyúk lila szirmai
szaggattatnak
ó éj te tenger
beláthatatlan
te hámba foghatatlan
fekete iramodás
áthömpölyögsz
átömlesz
lelkek simára mosott kövein
medred peremén
a megkapaszkodás űre fölött
undok kis ördögök könyökölnek
kézről kézre adják
világos sörrel töltött kupájukat a holdat
az utolsó vigyorogva vágja földhöz
s a szilánkok szikráit mint lencse
gyűjti össze a keleti ég
habbal a tetején
csordul ki a hajnal

* * *

üres az ég már nem fekete fehér
kérőn kifelé fordított tenyér
üres a ritmus szíve kidobbant
ti-tá-tá amit még kimondhat
valaki aki valaki más vala
aki más lőn és nem-maga

üres az ég fehér árok
fehér űre partján állok
virradattól alkonyatig
várton-várva várok
ti-tá-ti

ti – – –

Maga-biztató
 
   – töredék –
 
  Csak a mulasztás, csak a szégyen,
  és az is csak jobb híján; megrögzött
  halogatások. Fölszított vágy,
  nem azért, hogy égten-égjen,
  csak hogy roskadjon hamvaiba.
 
  Légy hát, mi vagy: élhetetlen,
  bevégzetlenség tökélye!
  Ha betöltenéd, ami kitöltött,
  könnyebb játszani egyremegy-sorsod,
  bár ha csak egy epizód töredéke…


A mérték elvesztése
 
  Beszélek róla, ha már torkom fojtogatja,
  éppen csak elmondani vagyok képtelen.
  S hogyan lehetne szónak bármi foganatja,
  ha lelkem tájaihoz mérve képtelen?
  Erre lett kitalálva, int a régi módi,
  a vers. De hogy díszei mind el ne vesszenek,
  a legversebb pőreség sem elég valódi,
  hogy meztelenségem kimondja, bassza meg!


Caorlei mozaik
 
Istentől elhagyatva, egyedül,
mégis mintha a Mindenség karolna
át. Tengeröböl sós könnye, Caorle
átitat és megtisztít legbelül.
 
     ∗∗∗
 
A sikátorokban
is ott lélegzik a sóhaj-hullámú tenger,
a sirálytorokban
feljajdul a határtalan nyűgözte ember.
 
     ∗∗∗
 
Az olasz nők mosolyát
hallgasd: hegedű-szerenád,
beleborzong csigolyád,
remeg, kifehérül a szád.
      
     ∗∗∗
 
Kicsapódik a partra a só,
kicsapódik a barna bőrön.
Érintésnyi a vágy, suhanó,

sebződsz: szikláról visszaverődőn.

      ∗∗∗

Kevély elszánással adod át
magad az olasz koranyárnak;
hamar lehorgadsz, rádomolnak
a Nagy-Kevély vetette árnyak.
 
     ∗∗∗
 
Koloncot, vonszolod magaddal
a múltad, vagy te magad vagy a béklyó?
Barna szivar füstje kioldoz,
s léggömböt: felfűt a stravecchio.
       
     ∗∗∗
 
Amíg a sörhab apad, játszol: szavakat
felejtesz. Mellékhereciszta, prosztatitisz.
Ha nagy bátorságodban leiszod magad,
elhiszed, hogy az ördögödnek mutatsz fityiszt.
 
   ∗∗∗
 
Via Cuore: tengersóhajokból
előgomolygó utca. Fuccsot
mond minden vágy: a tizenhármas szám
kapujához elvesztetted a kulcsot.    
 
   ∗∗∗
 
Piazza Tesenza: a szűrt fény
játékából kirajzolódó tér.
Hűtlen hűségért, megfizetsz
egyszer minden hátramaradóért.
 
   ∗∗∗
 
Röhög az ördög: a térkép lapjait
összekeverte, s nem találsz haza.
Tébolyda rozsdás lakatja, csukódik
rád a caorlei éjszaka.
 
   ∗∗∗
 
A parti sávon rovod hajnali sétád,
gyönyörű, közönyös a tenger.
Mit a holdban mosakvó: az Úr kimért rád,
ne átkozd érte, úgy viseld el.



A tollnok ágál
 
  Ami költött, csak az valódi.
  Csak az teremthet, aki lódít.
  A testet-öltésben csalódni:
  visszfényében vigasztalódni.
 
  Julia néni s Mariótok
  nekem a létükkel adósok.
  Nekem csattantak el a csókok,
  csak nekem: én vagyok a tollnok!
 
  Vágyaikat is én találtam
  ki, én voltam a vers, a fátum,
  a könny, a nyál, az ejakulátum,
  széttárt ölébe én omoltam
 
  és visongtam
Julia néni
  én vagyok, s bálványa: a férfi
  is én, én, én, a tollnok. Írni
  rendelt az Úr, mesélni, sírni,
 
  a hőseimmel halni önként,
  hogyha a felajzott közönség
  testemet áldozatnak lökné
  oda, hol feledés: öröklét
 
  a jussom. Üdvrivalgás, átok
  kísért váltva, hisztériátok.
  Legyél te, ezerfejű, áldott,
  megfeszítetted a Megváltód.
 
  Én begubózom múltjaimba,
  vissza a legvalóbb hamisba.
  Hőseim lelke sajg: a mintha.
  De tollamba száradt a tinta.


Julia néni a halálos ágyán

Már emlékezni is felesleges.
Halálra szánt, aki csak emlékezni tud,
hátranézve meg elvéti az utolsó kaput.
Látod, Mario, még rímeltem is.
Te tanítottál rá, meg az anapesztusokra.
De az is csak cafrang volna
a semmi kérlelhetetlen kopárságán.
Hagyjuk.
Nagyobb trouvaille ennél, hogy
hozzám öregedtél. Lehetnénk
rezgő fejű, együtt-csoszogó pár.
Jó, hogy nem így lett. Meggyűlöltél,
én meg szántalak volna. Keserű
szerelemmel. Ó, mivé lett a
forgószél-szenvedély, ahogy egymásnak
estünk a tengerparti zuglakásban,
mivé, milyen görccsé csomósodott
a csókjainkban csorduló nedv? És hová
gomolygott az együtt-szívott cigaretta
áldozó-füstje? Sokáig így láttalak
magam előtt, füst-rajzolta sziluettként,
szád sarkában fanyar mosollyal.
Olyannak látlak most, mint egy tenger-
mosta szürke követ. Épp csak ijesztő,
ahogy a kezemhez simul.
Emlékszel? Azt mondtad: múltam van, nincs
jövőm. Elkoptam, mire kézhez
vehettél, s eztán csak morzsálódni fogok.
És csapódtál egyik kecses inú üszőtől
a másikig. Meghágtál egyet s rúgtattál
odébb. Mit reméltél, mondd? Hogy a sóvár
ölekben megtalálod a ritmust,
ami markodban lüktetett, amikor tépted,
haraptad mellemet? Nem
meredező bimbóim írták azt tenyered
vonalaiba, Mario, hanem a szívem.
Ez a múlt-sebzett, félreverő félszív.
Most készül utolsót rángani. De a tiéd
is ki-kihagy: egy darabját itt hagytad
nálam. Emlékszel? Azt mondtam: bármikor
a tenyeremben viszem hozzád, egy darabka
Mariót. Csakhogy én már akkor is tudtam:
nem ismerne rá, kivetné a tested. – –
Ahogy telt az idő, ahogy a váltakozó
szélirányhoz idomulva hármat csavarodott
a mangófa árnya a kertben,
ahogy a fán hagyott gyümölcsről
hámlik le a fény, s töpped, gyűrődik héja,
ahogy a falakat mind magasabban veri
fel a penész, úgy facsarodtam öreggé,
örömtelenné, nélküledebbé, úgy
hámlott le rólam a nőiség csillámló
hamva, szemed sugarának visszfénye.
Csak álmomban ápoltam bőrömet
kilövellő férfimagod háncs-illatú
kenőcsével...

Sziklává kövesedtem – te tengerek nyaldosó
hullámain edzetted izmaid.
S mindkettőnket kimart a só.
Hát így. Most, nem megbékélve vele,
de feledve a múltat, meghalok.
Nem akarom tudni, van-e még könnyed.
Minden, aminek értelme volt, érted
volt. Nem volt értelme semminek.


Mario színt vall

Mióta átkozol s imádba foglalsz,
mióta sóhajok vak tűivel
szurkálsz, ernyedt vudubabát,
nem jajgatok, beérem ennyivel:

égre rajzollak cigarettafüsttel.
Ha koncentrálok, tán a mosolyod
gyöngysora is megcsillan még,
mikor tengerből bukik föl a hold.

Majdnem tönkretettél! Hogyan hihetted,
hogy, kajla kölyköt, férfivá teszel,
s napról napra fojtogatóbb
hiányodtól szűköljek, vesszek el?!

Hímringyód voltam csak, Julia néni,
lettem volna a párnád, takaród.
Ittam illatod s nedveid,
s nem kulcsolódott rám polipkarod.

Mégis: rámnehezedtél, mint a szikla.
Megunni nem – megelégeltelek,
álmába zuhan vissza így
a gyerek, kit korán ébresztenek.

Mint húsevő virág, szemem láttára
csukódtál be, fekete lett szemed.
Rágtad a prédát: magadat –
és én nem tudtam jóllakni veled.

Gyűlölsz? A gyűlöleted nekem édes,
míg engem is elemészt a harag.
Lettél volna – nem igazibb,
csak mint a kamasz vágyak, igazabb!

Nem fog átok, fekete mágia
rajtam, erőssé tettél, tánti.
Nem én kiáltok hozzád, csak
a visszhangod fog tarkón találni.


Julia néni siralma

Eldobtál, rongybaba lettem,
bárkik lehettünk volna mi ketten,
ha északi szél kel a partról,
kifeszülnénk mint a vitorlák,
tenger birodalmán a bitorlók,
egy-pár volnánk, ki haza sose gondol.

Eldobtál, rongybaba lettem,
rongyból van a bőröm, a mellem,
sóvárogni hiába utánad
megelégeltem, hétrét hajlik
szívem az egeken. De morajlik,
felajzott hím, a tenger, csontomig áthat.

Ábránd voltál, de valódi,
akiben megéri csalódni,
csupa ín, csupa rost. Ki ölelhet,
az ölében cápavadászok
szigonyát érzi. Buja lányok
rajában a fáradt nő mire kellett?

Tamarindfa zugában a játék
kéretlen, utolja-ajándék,
így búcsúztunk mi a testtől,
szétnyitva szemérmem, a titkom
elvetted, faltad-tépted a szirmom –
Mario kacatja lettem mindenestől.

Eldobtál, rongybaba lettem,
bárkik lehettünk volna mi ketten,
s kivetett terhed vagyok én, ballaszt.
Szárnyaljon a hajód a ködökbe,
míg engem a könnyek könnye,
a napra-nap keserve megfullaszt.


Angyalaid mind repülni tudnak

Ó, Istenem, angyalaid mind
repülni tudnak, énnekem
meg újra kell tanulnom járni.

Nincsenek is angyalaid,
s Te is csak úgy vagy, mint akármi:
teljében is esetleges,

a között nyílásába préselt
testet-öltés: felesleges.
A lét maga vagy, s a lét űre.

Ördög-patkó, szárnycsonk a hold?
Kreatúráid a kényükre-
kedvükre edzik a látást.

Mint te: kifordult szemfehérjét,
elcsukló, fojtott kiáltást
fordítasz gyönyörből csömörre.

Tanulom még a létezést.
Zúdulok csöbörből vödörbe.
Lélegzem jambust, spondeust.

És mégis: fuldoklom a versben.
E kínnal végre létre jutsz,
angyaloknál is fényesebben.


Napra éj

Körülölel az éj. Szeretném
vállgödrébe hajtani a fejem,
  visszafojtva lélegzetem,
    mert úgy könnyebb.

Nyirkos a reggel, vak, idegen.
Megpattant szemük a csillagoknak.
  Azt is Istennek köszönjem,
    hogy van holnap?!

S a napra: sóvárgó éjszaka jön
megint. Mosolya szép. Mosolya: hold.
  Fény-haját lebontva cirógat,
    magába old.

Valami űz, vegyülni nem enged,
halálból eltaszít, ébredni nógat.
  Valaki kér, illata nyersfű,
  szeme éj parazsa, kér, hogy
    mosolyogjak.


Másik kert

Idén se lesz termés, beteg a meggy,
rozsdásodik a körte ága.
Az almafán nejloncafat zizeg,
egykedvű szél harmonikája.

Hozzám hajolva már csak a gyomok
hízelegnek: nyírva, kaszálva
is újranőtt szulák, fenyércirok,
muhar, perje rezgő kalásza.

Százszor derékba tört s újranövő
kelletlen gyom: az vagyok én is.
Csak én nem fénnyel élek: a tüdőm
dohány füstjétől feketéllik.

Elfelejtem, körül minden kopár,
ha lecsukom szemem s egy másik
kertbe látok. Szerelmes cinkepár
ahol ágról ágra cikázik,

minden fa gránát-robbanású zöld,
a nap e szűrőn át világít,
kelyhekbe  illatos konyakot tölt.
A test csak töltekezni áhít.

Nyugágyban angyal: boldog vagy unott.
Hátán csonk: szárnya lecsatolva,
s mint küldetést, mit így-úgy letudott,
eltette egy szív-forma tokba.


Balzsam, átok

Csapódunk ide-oda,
időtlenségből semmikorba. Micsoda
tavaszi levél-lobbanások fölöttünk! –
üszökkel, ürömmel kecsegtet a nyár.

Csókom voltál, lettél a szomjam.
Cserepes a szám, látod?
A szememben fáklya: csak a láz.
Fordított a sorrend: balzsam, átok –
hogyan hihetnék hát a gyógyulásban?!
Még nem ellened, már nem hozzád:
csak magamban kiáltok.

Emlékké higgadt a test szenvedélye,
a melleden gyúló borzongás,
hasadon a köldök örvénye,
emlékké öled galagonya-pirosa.

Ha más nem, légy hát a szomjam!
Ne hagyd, hogy egy részeg
ördög-tivornyában feláldozzam,
az éveket, napokat visszavonjam!
Ez megölőm – legyen az éltetőm is,
hogy mint a gyomok a nyár
parazsában, felperzselve is újranőjek,
várva a záport.

De nem. Elengedted a kezem.
Magadban sétálsz idegen
városok fotográfiái közt,
s ha véletlen szembejönnék veled,
a gép lencséjén át látnád:
mint ostromolt körbástya,
összeroncsolódott a szemem.


Vers hóra

Nem élet ez csak másolat
alkony-ég indigója
kopírozza át arcomat
a szűz reggeli hóra

meg kéne valahogy szökni
egy üres hátizsákkal
a szomszédnak sem köszönni
Perint hídján kacsákkal

bámulni a nemes kócsag
rezzenéstelen röptét
városszéli csavargónak
jeges szelek kilökték

gondoltam még délután a
Perint partján merengve
amikor a kócsag szárnya
széthullott száz pehelyre

most az éj reggellel ámít
de az is csak másolat
földtől égi hóhatárig
fúj a szél hó-tollakat

(2010. febr. 11.)


Havazás

Ebben az országos havazásban
amikor kiszakadnak az ég rosszul
összecsomózott leplei és csak dől
csak dől az összefüggő fehérség
mintha meszelt falak omlanának
szédítő függőleges zuhanásban
és vissza nehéz vakolat-felhők
hömpölyögnek hó hó földtől az égig
ebben a föld szívét nyomó lélegzetet
szegő roppant súlyban van-e még valami
a pelyhek menüett-könnyűségéből
a gyónóra kiszabott üdvözlégyek
megkönnyebbüléséből vagy megint csak
mint annyiszor már a történelem telein
lehorgadt fejű málhás ló s
takarodót fújó katona szobrát
bádogzengésű fagytömbbe dermesztő
folyóba lőttek tetemét jégkoporsóba záró
százados tölgyek üvegrúdját összeroppantó
csigolyákat fogakat csikorgató
bibliai átkot kiröhögő telein
csak a mindent befedő lepel
föld-ég szegetlen szemfedője
a betemetés élve-eltemetés
jutott a megszegett szó
mandulagyulladásos hideglelésben
amikor égő szemek lázálma csupán
hogy a sívó szélben hó-hullámok
fehér sörénye leng.


Fénykép

Ami fény villódzás
az éjszakai égbolton
az mind az ember műve
retusálva a csillagok
Isten a látható egek
mögött sötétkamrában
elfeledett kópia
előhívásra vár


Tánc, a háttérben tóval

Gombolkozik. Úgy hull a blúz a földre,
akárha gondolkozna még. Mint egybeforrt
szirmok ejtőernyőjével a szemérem.

Odakinn feketén hullámzik a tó.
Kitakarva borzongó bimbók. Ikerbóják,
ringanak örökös hullámtörésben.

Hosszú, csontos ujjak: sirályok csőre
vergődő hal pikkelyes bőrét, kibontják
szoros ruhájából az alsótestet.

Most már visszavonhatatlanul meztelen.
A köldöktől a mellekig iramló
remegés. Felhúrozza a hegedű-estet.

Moccan, ráng, megmered a szél vonója.
Fenyő lombjában álmatlan fülemüle
randalíroz. Fölhúzott lábak, fölhasad

a hínár-illatú öl. A virradat
bíbora bevérzi tó, ég határát.
A móló szikláin tajték, moszat.

És nincsen már a test, az árban elmerültek
izmos lábak, inas karok, a duzzadt mellek
sincsenek már és nincs a konyak-ízü öl,

csak a szemek ijedt ingaórája van,
csak a tébolyult szemek hintajátéka –
s a fény csobbanva a partra ömöl.


Dal, ingával

Levetkőztél. Levetkőztettél.
Szemed akár az inga.
Mint a hipnotizált, simultam
mozdulataidba.

Forró szádból konyakot ittam.
És ittam az öledből.
Öledből szesz lángja csapott ki,
megittasultam.

Mint tébolyult inga, lüktettem
én is csuszamló szádban.
Egymáshoz tapadtunk a pőre
föloldozásban.

Egyszerű volt. És bűntelen volt.
Önkéntelen test-áldozat.
Sisteregve hunyt ki a lélek,
fény volt – vagy kárhozat.


Valami a szépről

Lili lányomnak

Ahol keresed, hűlt nyomát találod,
megragadod: víz sugarát,
ahogy az éjszakában kelt talányok,
szétpereg, markodban cseppje csak,
talán ha percre a lélegzeted
visszatartanád, ráismerhetnél,
mielőtt a tüdőd megreped.

Olyan lehet, mint az önkívület –
vagy önfeledés inkább: nehézkedés
és repesés közt hol a könnyűség lebeg;
vagy mint magára ébredt öntudat ha
az álom vizéből a parthoz érve
kiköti a test csónakját és vár,
hogy a lélek hullámtaraja utolérje.

Ha részeg darazsak falják a körtét,
magukat a gyümölcs húsába fúrva,
s látod a lékben a teljesség létrejöttét;
ha az ablakpárkányon, a tető
vetette árnyban macska heverészik,
s ránduló izmában ott a futás még,
s bundáján borzolódva elenyészik;

az eresz ha folyékony üveget csurgat,
ami szilánkokra törik a tér kövezetén,
s amilyet csak velencei mester fújhat:
fúj belőle a nap pompás rozettát
hámló tűzfalak ablakszemeibe,
s a város e színek fagott-szólamára
úszik át a túlparti semmibe.

De a szép nem a dísz, nem a kellem,
sem a bú meg a bű vagy a báj:
csiricsáré csicsa-hadak ellen
a csúnya is dicsőn tartja a frontot.
S nem a kacagás, még csak a mosoly sem,
vagy a könnyek elszakadt gyöngysora;
nem látja lupé, nem látja bagolyszem.

Nem látta senki, csak szemét behunyva,
nem a tükör fényébe állva,
csak önmagába visszahullva.
A látomást se hidd, ha betöltött,
ám ha szemed sarkában láttad: a szép volt,
mert a szép nem a fókusz: egyszerre
a gyúlás fészke és hideg enyészpont.

És ha mindez mondva volt, ahogy írva,
szívből nevesd ki az egészet!
A bölcsesség hasznos dolog,
de mi haszna lehetne a szépnek?
Sem eszköz, sem cél – a szép maga az Isten,
Ő porlik csillámló szemekké,
hogy minket az Egészhez közelítsen.


II. szimfónia
 
1 (allegro con brio)
 
t u d n i v a l ó  h o g y  a  h a l á l  a z o n n a l i
s többnyire szisszenésnyi
ellenvetést sem engedő
jóvátétele az elő-
játék gyanánt élvezhető
életteli szenvedésnek
vagy semmisségi záradék
mellyel az egyenlőtlen
kontraktus – legalább
ideiglenesen –
egyoldalúan is fölmondható
  
a  l é l e k  s z a b a d e s é s e  m e g t ö r t é n i k
avagy nem: e tudálékos kor nél-
kül is – hisz klasszikus
ismeret és tán a Fennvaló 
keze is benne volt – bizton tudható
annyi legalább:
ha közben elforogsz is és
előbb ér földet a fejnél
a láb –
akkor is a fej döndül
nagyobbat
 
***
 
e z  a  s z ö v é s r e  a l k a l m a s  i d ő
a szövögetésre
(terveidbe ha hímezed
úgyis lefoszlik hím-mezed-
ről a női kecs a kellem)
a belső összeesküvésre:
mikor tenmagaddal – keresztül-
húzva a szellem
számítását – szövetkezel
fénypászmává levetkezel
s hőzöngve követel-
ődzöl – ám ki is anna
belépőjegyet örökmozgó
mozi: gyehenna
termeidbe  
 
2 (allegretto scherzando)
 
mintha csak haragjában
tombol bömböl a szél
lokális végítélet
söröskupakot hajigál
ablaktáblákat zörget
taszigál fészerajtót
 
nem nyílt meg a Poklok kapuja!
hajdani lángoknak pernyéje
ez csak hamuja
 
apró repeszek röpülnek a magok
fa tövében széttört madáretető
cintányérok kései karneválja
allegro vivace böjtidő
f ö l é k o n d u l n a k  i s t e n  k i c s o r b u l t  h a r a n g j a i
 
***

míg kint az ég
záporozék
megittam az
üveg rozét
mint kit marsall-
bot ha sarkall:
három kortyra
s bennem – álom-portya –
tovább forr a bor
– m á s  m i n d e n  c s a k  v a d k a p o r
 
3 (adagio molto e cantabile)
 
az éjszaka ez a lehajtott
fejű ferences barát
a négy égtáj felé keresztet
vetve lekuporodik a világ
sarkába s míg koldul
hallgatja az űri zenét
s az őrült kabócák lármáját
körötte elszórt fillérek
pislákoló csillagok
 
az éjszaka ez a hétrét
hajlott megfeketedett
szív a dobhártyádban dobban
bizony mondom néked
mielőtt megvirradna
nemcsak megrogyasztja lábad
nemcsak görcsbe rándítja kezed
nemcsak megalvasztja ereidben a vért
agyadban a sistergő áramot
mielőtt megvirradna
k i l a k o l t a t j a  s z e m e d  i s 
 
s o h a s e  l á t s z i k  a  m e n n y  e g é s z e
a fény az ághközökbe
bukdácsolva ereszkedik le
ó mennyi sebe s mennyi géze
lett elpazarolva az egymást váltó
egymásra torlódó nappalok- s éjszakáknak
mennyi buzgó lélek-indulás
indulatos nekibuzdulás
és mennyi visszahőkölés
míg mindent beborít a leplek pokla
a poklok telje
 
4 (largo)
 
l é t e z h e t n é n e k  a n g y a l o k
s közöttünk andalog
köröttünk sündörög néhány
ördög-kan gyalog
ormótlan patában
létezhetnének szeráfok
akácos fölött lángoló zsiráfok
szemérmes kék kerubok
kik három fátyollepke
szárnyát tépik ki
három óriásteknőc páncéljából
faragnak pallost maguknak
 
a budavári domb fölött
láttam egyszer angyalt lebegni
mikor a horizonton
a nap alábukott
utolsó cseppjében
megcsillant Széchenyi hídja
azóta reszketünk azóta fázunk
f a g y o t  s u g á r o z  r á n k  a  n a p  n e g a t í v j a
 
***
 
l é l e k l e n g e t ő  v i l á g h u z a t b a n
méz-máz szavak artistái közt
élet-tengető váltig hazudtam
voltam világrengető fő-komisz
báránybőrét ledobó farkas
vállvonogató kamasz
fülig-vigyorgó Augusztin-bohóc
– s mire arcul csapott a hinta
s lelepleződött minden hanta
már véget ért a hakni
összerogyott a pányva
lecsavarodott a ponyva
s a porondon csomókba gyűlt a por
parókámból a kóc
az arcomra fagyott festék
kényszerített tovább-mosolyogni
beleszorulva boldogabb esték
ottfelejtett hegedűtokjába


Álmatlanul
 
  Ami írni kényszerítene,
  az is odavan.
  Csak a lassú eső
  neszez. Magam
 
  vagyok – sokallom ezt is.
  Fény felé fordul egy friss hajtás,
  leoltom a villanyt,
  elfogyott a Quarelin. Vagy más –
 
  nyilvánvalóságában rejtett –
  oka van az esti szorongás
  hívásának? A recept
  ugyanaz mindig. Pozsgás
 
  növény, azt hiszem. Nem tudom
  nevét. Ezért oly
  üde és kiszolgáltatott?
  Közeleg Karácsony. Téboly,
 
  jóváhagyott mozdulatok,
  ragyog a gyanta
  a szemek mosolyában.
  Aki félbehagyta,
 
  azé az ünnep. Írni is
  csak úgy volt –
  ki emlékszik ma már? – érdemes:
  percegett a lúdtoll,
 
  vagy írógép-zakatak,
  tornác, kis kerti asztal,
  verőfény. Őrület,
  mi nem vigasztal,
 
  ha feledne… De mit?
  A semmi is egyre fogy…
  És mindig féluton. S jó így?
  Dehogy.
 
  Ami sírni kényszerítene,
  az is rég odavan.
  A léprecsaltak közt
  meghúzom még magam.
 
  Nem kell feloldozás.
  Villanyt se kapcsolok.
  Álmatlanul reszketve, mint
  az ázott szárnyu molyok,
 
  mérem a téli virradatot.
  Ki hártyaszárnnyal
  az égboltot emeli meg,
  egyszer megbékél majd magával.
 
  Vagy végképp
  magába roskad. Ugyanaz.
  Megérti önnön súlyát,
  kit az ég behavaz.


A pajta

Nagyobb volt, mint a ház, a pajta, deszka-
mennyezetén ki-be surrant a napfény,
mint kémlelő egér: mi lesz, ha
tárul a széles ajtó s rajtakapják…

Bejárta a gyermek a roppant szénarakás
rejtekútjait képzeletben –
szénaváros szénaköröndjein
szédült, kucorgó révületben.

Tetejére fölhágni nem mert:
mintha az égig vinne a létra,
ahol a tüsszentés csillagcseppjeivel
kering a nap körül a széna-planéta.

A pajta közepén toporgott.
Öregmama oda ásta el a ruhákat:
az országút muszkák léptére porzott.
A felszabadító hadsereget

felkészülten fogadták: trágyadombba
vájt szűk szuszékba búttak a lányok,
Öregpapa kézügyben tartotta kapáját,
elsülhet tán: a nyéllel hadonászott.

A muszkák a pajtába vitték lovaik.
Ott dobrokoltak, fújták a párát.
S nagy gőzölögve lehugyozták
Öregmamáék elásott ruháját.

Roskadt, remete medve már a pajta.
A kisfiú sincs már, ki a szénának döntött
létrát latolgatta… A nap hullajtja
csak arany szalmaszálait a porba.


Én, ki a verset
Az Ady Endre ébresztése ciklusból

Én, ki a verset leigáztam,
Én tudtam csak, milyen hű.
Ne írjon, aki könnyelmű.

Nem adtam kicsire, sokra,
Nem törtem soha babérokra:
Felglóriáztam a verset.

Az ember könnyű, és lehull.
Hol ernyő, hol nehezék:
A vers a végső menedék.

A vers a Minden, mi elforog,
Körhintájában a konok
Arkhimédészi én szédül.

A vers a semmi gyújtópontja,
Sugarába én beálltam
S a verset leigáztam.

Ha keresnél, huszadik század
Kölyke, kívüle nem találhatsz:
Hús-vér versből vagyok.


Magyar falu föntről
Az Ady Endre ébresztése ciklusból

Egykedvűen múlnak az órák.
Mítosztalan itt a rend.
Porba rogyó hűdéses porták
Szemét nyitogatja a gaz.

Szép volna a lassú időtlen,
A partra csapó tenger
Is szép, meg az öbölbe dőlten
Magára ámuló móló.

Itt vágyaknak nincs kikötője,
Ködbe-omló a távol.
Hűtetlen porzik a nyár hője,
Befedve mind a lábnyomok.

Szép, ha dagadnak a vitorlák,
Szép, ha feszülnek az izmok,
A céltalan emberi tornák
Merész kigondolója szép.

De itt a sívó por hona,
Hol a célokat elorozták,
S a céltalanság pányva.
S kipányvázva: Magyarország.

A bősz hitetlenek

Az Ady Endre ébresztése ciklusból

Mindegy, hogy van-e Isten:
Ájtatos kevélyek
Ma a bősz hitetlenek,
Szemükben őrület parazsa,
Homlokukon: káini bélyeg.

Tagadásuk zsolozsma,
Imájuk acsargó,
Lábukhoz törleszkedik
Mint a hipnotizált: professzor,
Félhülye, gazdag és csavargó.

Hitük mint a forgószél,
Kő kövön nem marad.
S hiába int a költő,
Nincs ostor, mi szent helyeinkről
Kiűzze e nyájas papokat.


Levél grafikus barátomnak

Azt kérded, mért adom át magam
a tehetetlenség pánikbetegségének.

Tényleg, miért is?

Mert reggelente a főbekólintottak
értetlenségével nézek a virradatba,
kiérdemesült Casanova az ég
szétnyílt szemérmébe?

Mert a katedra csak színpad
a katarzisra képtelen
körülmetélt szívűek teátrumában?

Mert gyermekeim üdvözülten
öntudatlan mosolyában
szárnyaszegett tipegés csak, ha
röpülni vágyik a szellem?

Igen, otthagytam a pláza-város
galambszarosan is fenséges tereit,
ott a külvárosok kő-gyehennáját,
a belváros puskagolyó-heges tanúhegyeit
és ott a budai hegyek – mementóul,
tiltakozásul? – fölemelt
lomberdő-ökleit.

És menekültem tovább, hódító
rómaiak borostyánkő-útjáról
a falu porlepte, lócitromtól
fűszeres utcáiba.

Igazad van, írhatnék a verebek
reggeli bandázásáról:
a nehéz portól asztmás aranyesőbokrok
hajléktalanjai, rozoga ereszek
csőlakói mint vedlenek át
szürke egyenruhás gerillákká,
elüldözve kertemből a fák piros sipkás
doktorát, a fakopáncsot,
kétfelé kergetve a nap mint nap
sárga ünneplő mellényt öltő széncinkepárt,
hogy egymás tollát is megtépve
falják föl a diót, amit még az este
széttörögetve a diófa tövébe tettem.

Írhatnék a cserépkályha begyújtásáról
(elvégre igazi férfimunka):
a favágítón mohás tölgyfaforgács,
a fáskosárban a tűzifa nyersen illatozik,
s a tűz tigrisharapásaira
a kéményen át a füsttel mintha
az erdők szelleme kígyózna vissza
megbékélve, ahonnan dózer, fűrész,
fejsze csapására kiszakíttatott, az égbe.

Vagy békés remete-otthonomból
írhatnék versbe tördelt
vezércikket a földünket földúló,
vérünket szipolyozó, lelkünket marcangoló
háromfejű szörnyről, adhatnék nevet
a megnevezhetetlennek,
s azt mondanám: ők az árulók,
a szörny vérünk-verítékünkből
csirizelt siserehada, ők.

De nem, barátom. Ahol mi élünk,
ott már csak magánlevélben van
helye egykor bor és pipa mellé
szűken mért, présház-hűvösségű férfiszónak.

Hogy kipréselték a vérünk – murcinak.
Hogy bandita verebek közt lassan mi is
elotthontalanodunk – saját kertünkben.
Hogy nyolcvanöt éve forgácsolódunk,
hajítófának se jók.
Hogy hatvan éve sütnek a pokol tüzén,
ugyanazon a nyárson.
Hogy Hamlet kötöznivaló bolond.
Hogy a tanúhegyek lombjaiból írmag se…
Hogy mint anorexiás ribancé,
kimeddült a nemzet méhe.

Ezt küldöm vers helyett, e férfihallgatással
teli levelet, barátom. Ha pánikbetegség,
ne orvosom: légy benne társam, hozd el
az ábrándok ködébe fércelt ábráid, –
s mint a vén székely mondaná:
hallgassunk egy verset.


Sirató ének

Álmodónk voltál és lettél az álmunk.

Láttad maroknyi néped
szeme világát fel-fellobbanni,
elhamuhodni,
apraja-nagyját világgá rohanni,
elbujdokolni,
fölegyenesedni gyászban,
magára-hagyottságban,
megtöröttségben, vészben
földig hajolni;

láttad
lenyelt nyelvétől fuldokolva
s kimondott szaváért deresre húzva,
göbös szilvafa árnyékában,
fehér falú templom padjában
elszenderegve,
megtorpanón az utca szádán
pipafüstöt, lohadó haragot
eregetve;

láttad
hófúvásban, suvadásban,
remények hegyomlásában
gyertyát gyújtani,
döngölt padlójú kocsmák zugában
kártyán, nótában magát
elveszejteni;

láttad
nyaka köré hurkolni
genetikailag módosított határainkat,
számháborús vetélkedőben,
düledező kopjafás temetőben
sokasodva fogyni, megfogyva –
rémlátomásban: végképp elfogyva.

S álmaid leltárba vették,
osztályozták, kartotékozták,
ébrenlét lidércei,
éberség pribékjei
átvilágították, bekerítették.
Mert az álmok megszámlálhatók,
de el nem számoltathatók,
számolni velük igen, leszámolni nem lehet –
hát a fél szemed kiverték.

S álmaid árkából kivérzett,
szétterjedt az álmok ólma,
a félmunka bevégeztetett:
ősz üstökkel gyűrt le a melanóma.

Te voltál
a metaforák lázadása
a semmilyenség szögesdróttal
parcellázott tarlóján,
az eleven trópus
a hideglelős árulások
farkas-ínyű szibériájában;

te voltál,
akivé lehettél,
dőltek a halálfejes tilalomfák,
amerre te mentél,
tenyeredből fakadtak Hargita vizei
s a csengő gyerekkacagás,
te voltál
holtodban is az eleven zsoltár.

Egy nemzet volt a ravatalon,
ahol feküdtél: ember, székely.
S mennek utánad magyarok,
szilajok, mint könnyű álmaidban:
Ervin, Gáspár, kiket megvendégelj
fénypásztás kamarádban,
s említs meg egy kupica áldomásban
minket, hátramaradókat,
álmaid maradékát:

menetelnek elárvult szavaink tehozzád.


Őszi roncsderbi a Nagy Szavak körútján
                                        Utassy Józsefnek;

                                        Nagy Gáspárnak odaátra

autóúton
robognak a nagy eszmefuvarozók
adósságállomány-kezelés blokkolásgátlóval
államháztartás lejtmenet-stabilizátorral
a száguldás útjába bóklászó
magyar szürke meg fizeti ridegtartásdíját
s előbb-utóbb belehal a versenyelőnybe

sínen
krampácsolt jövő
zakatolás zihálás
vakvágány-felújítás meg
közvélemény-formálás után
taps-kisiklás

levegőben
a vakrepülés-irányító központ
a helyzet magaslatán
bár inog a torony
a végtelenségig ismételhető a mikrofonpróba
előbb-utóbb mind az agyroncstelepre
kerülnek az utasok
(újabb alanyok kerestetnek a kísérlethez)
csekély vigasz hogy a kellő fokon be nem avatott
társutasok is ugyanúgy végzik
(bár erről bölcsen hallgatnak a társutas-tájékoztatón)

vízen
szakad
az apályügyi vízierőművészek
és zátonyépítő-mesterek
talpa alatt a part beomlik
a tőzsdeárfolyam-duzzasztó
földindulás gátszakadás
lélekvesztőhely
ám jönnek a Nagy Gátmetszők:
busa feje beszorult
de kint csapkod már
törvényt kavar farkuszonya
ördög születik
fordított angyalcsinálás?!

virtuális térben
igazságbeszédzavaros
polgári esztétikák
erkölcsi alapvetésforgó
békeharcedzett
pátriárka-páriák páholya
a nemzetsorsok szabadrab-piacán
egymás nyakára hágnak
a petrezselyem- bolondgomba- és
hazaárulók

appendix: gyalog
helybenzsákbanfutóbolondok
hallgatják: egy szív trappol
a szürkületben – – –
ha a görög harcos félúton
esik össze holtan
félmaratont így is teljesít
de vajon lehet félszívvel futni
s pláne visszafelé: háttal Athénnek?

Karneváli szimfonietta

Szécsi Margit, Határ Győző, Márai Sándor,
Ratkó József hangjegyeire

1

A  r o z s d á s  f e h é r r ó z s á k  t a k a r a t l a n  s z e n t e k
úgy hull a szirmuk mint leejtett olvasó
megsarcolt őszidő krizantém-lusta csendet
sodor a porban a szél

kihantolt reményeinkkel bűvészkedik
a csörgősipkás cirkuszi bolond
csont-buzogányokkal teli a porond
fölharsan a hahota

megtépázott kertek részeg bálja
mézfényű mécsest lobogtat az úritök
poshad a szilva a sárban magvaválva
egy bakancs tapossa szét

A halál bolerója helyett bandázik
a silány ördög-tréfák kompániája
vigyorog a ceremóniamester láncos páviánja:
a r a n y f ü s t  r o n g y k a t a r z i s .

2

P a r a n c s u r a l m i  á h í t a t
fényezte arcok karneválja
a gőgös engedelmesség kérlelhetetlen butasága
a jövőtlen eltökéltség edzi izmait:
a ripacs varázsló bűv-szavára beidegzett
tűzkarikákon csaholva keresztülugró
felpántlikázott kutyafalka a nemzet

de vehetnénk történelmi leckét is akár
sorolhatnánk az elmúlt százötven év
meghívással honosított gyarmatosítóit:
muszka ruszki szovjet orosz
meg a hazátlanság marketing-menedzsereivel
felhizlalt barbár nyugat –
h j a  L e n i n t  h e t e d í z i g  f i z e t n i  k e l l .

3

Dö g v é s z  l e t t  k ö z t ü k  a z  é l e t
vagy csak végeláthatatlan agónia
hóhér-menyegző sírásó-bál
bárdon ásón a márkajel: made in amerika

kufárok tolvajok evangéliumát
zengi a felheccelt csőcselék
bankárok mondják tollba az új imát
épülnek vastraverz-templomok

úgy isznak áldomást mint a csürhe
kiisszák a Dunát az Amazonast
az óceánt ég-földre esküdve
a j k u k t ó l  s z e n n y e s  mi n d e n  i t a t ó .

4

S o h a  e n n y i  ü r e s  É l e t
soha ennyi felfújt Én
tenyészet ez nem végítélet
tobzódás hülye mámora

europarlag kalandtúra
végvonaglás-révület
feltámadás-majmolás
halotti tortúra

nyelv-apály és aszályos lélek
beiktatási ünnepe
mindenszentek helyett halloween
lemeztelenített ülepe

s a kopjafák a temetőben
a sírkövek megborzonganak
nem viszünk krizantémot koszorút
e t e t ü n k  g r i f f m a d a r a t .

Új évszázad Hunniája
        Az Ady Endre ébresztése ciklusból

Akin titkos féreg foga rág,
Akit emészt komisz tivornya:
Hunnia nyög letiporva,
Hunnia saját husába mar.

Mint a farkast szimatoló kos,
Riad té s tova fejetlen,
Mint balta sűlyed nyeletlen,
Hunniát nyeli az örvény.

Nincs múltja csak csinált és nincsen
Jövő mit maga meghódita:
Ősi ostorán bóbita
S cirkuszban idomít majmot.

Regimentje bu-verte szegény:
Rákóczit régen elfeledte
És Kossuthot pénzre tette,
Üzenetre fülében viasz.

Fejedelme karikatúra,
Attilának bolondsipkása
Lehetne vagy a csicskása,
Maga is bazári majom.

S a jobbak? Zrínyi hol, s Petőfi?
S ha akad egy-két Csokonai
Köztük, majmok rokonai
Gúnyolják, űzik, nevetik.

Új hajszájuk nem Bácska, Erdély:
Ámerika és Európa
A szajhájuk, amióta
Muszka csókját letörölték.

És a dalt: Őszi harmat után
Fújdogál a téli szél, nincs ki
Dalolja a sarkvidéki,
Örök-jég szívüek között.

Akin titkos féreg foga rág,
Akit emészt komisz tivornya:
Hunnia nyög letiporva,
Hunnia nyög letiporva.

Kaszinó kuplé

Világnagy álom-temető,
életre szóló hazárd:
amennyi tét csak tehető,
oda véred és hazád.

Fegyverek, lánctalp s a rulett:
luciferi a mérték.
Hiába álmok, amulett:
összeroggyant a térkép.

Véredet szípja hadisarc,
belesápad az orca.
És amit végül kicsikarsz,
az is a kutyák konca.

Ha visszanyernéd, adu ász
villan, cinkelt a pakli.
Dús hájú jósnő hamukáz:
sohasem fogsz meghalni.

Bárpultnál ringyók mosolya:
álom-koktélba fűszer.
Szemekben tenger-pocsolya,
dagonya: belefekszel.

Világnyi vircsaft, kaszinó,
tromfolnál, hogyha bírnád:
honőrök közt vagy a tinó,
talonba mentsd az irhád.

Végzetedre ki licitált,
rejti az idők szutyka;
nem fátum, csak sors: kicsinált.
Hazád vagy, elárulva.


Anagrammák

(magánkamra)

Társadalom

Rostám a dal.
(Szécsi Margit)
Ma: sár-oldat.
(Buda Ferenc)

Arat, mos, áld.
Rostám dala.
Más told, ara!
Sarat álmod:
Tar Álmos ad,
alom-társad.
Árt, mos a dal.
Aromás dalt!
Dalos táram.

Globalizáció

à la Szabó Lırinc

Balog iáz, Lóci!

Demokrácia

A morc ideák?
Cár koma, ide!
(Buda Ferenc)

Deci-aromák.
Arc-e, mi okád?

Koalíciós pártok

Ó, csók-ár-politika!
Ali-csókok portái!
Ó, pióca-tok sárlik.

Polgármester

Restem lop, rág.
Lóg, márt, repes.
Gólem-párt, ser…
Pest-rom lerág.

Miniszterelnök

Tönkre szel Mini!
Szökni terel – min?

Parlamenti eskü

Süket palira: nem!
Ülep akar – s menti.

Történelem

Tér, öletnem.
(Szécsi Margit)

Én: tört elem.
Rém önt tele.
Nem-lét tőre
nem érte ölt.
Én törtem el.

Az Átok, balzsam kötetből

Poéta verse

Az is bolond, aki csak ír,
de nem szegődik el,
szabódik és nem kicsikar
s nem szerepel: figyel.

Nem lesz belőle művész,
pláne nem költő:
poéta, éhenkórász
csak, szembeötlő

felesleg, ingyenélő
semmirekellő.
Így a rögtönítélő
kortárs hidalgó.

Ha nem hivalgó, minek?
Csak mint futó por,
tolla hegyén fityeg
egy más utókor.

Átok, balzsam

Nem igézheti szívedet átok,
nem fordítod el a fejed: voltál
és vagy, mint az elhallgatott zsoltár.
Nem érted: ellened kiáltok.

Nem a szívre való az a balzsam,
amivel kenegettél: csak a seb
varasodik, alatta mérgesebb
nedvekbe gyűlik csak a lassan,

cseppenként adagolt eleven kór.
S én is neked csendítsek rímeket,
elrezzentve a kóbor rémeket,
kik felröppenve ablakomból

a halál gomolyos sziluettjét
táncolják elébem? Mit bánom én
a véget: ha tél van e féltekén,
nap perzseli a déli sztyeppét.

Csak a lét, a muló evilági
árny-fény-piruett keseríti a
szívem, csak a lázas aritmia
szédít, a vér elpirulásnyi

tolulása a bőr alabástrom
szövetén, Mona Lisa-félmosoly
egy megsárgult fényképen, mit a moly
vagy más parány cakkosra rágott...

Nem imádkozom ellened: érted
hallgatok csak, Teérted, Istenem.
Nem kérem, hogy segíts megértenem
árulásod, s hogy mint igérted,

fekete zivatarfelhőid
oszlasd szét felettem. Azt akarom
csak, fordulj el tőlem. Mint a barom,
hadd éljek én az esengő hit,

a remény nélkül szabadon. Hogy
ne vedd bűnömül a hamis zsoltárt,
átkom ne halld meg s ne rontsd az oltárt
le, hogy egyszer még szavamon fogj.


Régi dicsőségünkről

Tamási Ábelének
és Nagy Gáspárnak –
még ha nagy áron is

ha kérdezed hol késik a homályban
csak azt tudom: kések a homályban
hírvivőink fordított ábelek nem eldobják
fenik sőt fenekednek akik otthon
vannak a minebergi bankban s legelsőbben
is otthon vannak newyork rengetegében
s a frankfurti pénzpiramisok alatt
(a ceruza-toronnyal égre is írnak ha kedvük
szottyan) hidászokból lett gigászok
ők akik egy kapcsolatokkal jól megtömött
kuffer tetején is elvackolják
magukat kiknek a honszeretet s Európa
csak hőnszeretett euro szemükben a honvágy
virágai helyett a sóvárgás vérágai
ők hírhozóink s hírvivőink
nem káinok kezükhöz vér nem tapad
de fáinok glaszékesztyűben zárják
magukra az európa-gyorsvasút
luxuskupéjának fülkeajtaját nem
finnyásak csupán eleget tesznek az elemi
óvatosság követelményeinek például
füldugóval rekesztik kívül a harmadosztályról
átkiabáló renitensek fülsértő
handabandáját legjobb még
a repülő ahová azok föl se jutnak
ahonnan még térkép e táj lejjebb
ereszkedve viszont a fertő
orrfacsaró gőze is fölpáráll ilyenkor
kölnit szagolnak s utasítják a pilótát:
föl, föl… ők hírhozóink s
hírvivőink mindig választékosan
és kimérten fogalmaznak a méltóság
kötelessége jólesik csak néha csúszik
ki egy-egy csomagolatlan szó ritkábban
gondolat de egyek a hallgatásban
és meg-nem-hallásban a le-hallgatásban
és el-hallgatásban: a fülnek is falaznak
ők hírhozóink s hírvivőink ők a mi
szánk és a nyelvünk nem vélünk
szólanak de helyettünk ha szú perceg
a telefonvonalban ők raccsolnak
országos világhíreket a harmadik
elágazásban annak is harmadik mellékágában
főállásban fontos emberek
vagy fontosabbak ők a mi szálláscsinálóink
de ők a szállóvendégeink
is ezért nehéz rajtuk
kiigazodni fordított ábelek
akik inkább sehol mint valahol
s valahol helyett mindenhol akár – – –

s ha kiáltanál: kipusztultak az inkák
s alig élnek már indiánok a Hargitán
azt mondom: akkor se Surgyélán inkább
légy bármilyen áron indián


Intelem maradékainknak

Ki félszázadot tengett rabkenyéren,
Nem az ínséghez törődik hozzá,
De rabtartóit szokja meg istennek
Tisztelni korcs utódaiban is.

Nem aki leoldja rozsdás bilincsét,
Gyűlölség annak jussa: de kinek
Csizmáját csókolta mint szűkölő eb,
A cella kulcsával ki ütleget

Mért fejére miért s miért nem: érte
Rebeg az éjszakába hálaszót,
Őérette rajong, öleb: ficánkol
S pitizik és pórázért kuncsorog.

Mert a törvény: megeszik a narancsot
S eldobják a héját. Mert a törvény
Odakint is a zárka házirendje
S parancsot szeg, aki ellenszegül.

Ki félezredet küzdött rabkenyéren,
Az fényben, sikátor torkában is
Látja a hullafoltokat az arcán
S látja álarc mögött is a rabtartó

Hiéna-mosolyát. Aki félezer
Esztendőn álmodott egy ablakot
Csupán a cellafalra, azt a fáklya-
S rivalda-fény undorral tölti el.

Mert a törvény nem sűrű cellarácsok
Árnyéka, a törvény: emlékezet.
S utódaidban sem a te, hanem ük-
S ősapád rabsorsa emlékezik.


A bérházak meséje

A magas mennyezet messzi csillárait,
tárt szárnyú ablakok ködpászmás hajnalát,
a sürgést odalent, kialvó ívlámpák
fényében, a lépcsőház – ásító vadállat –
szúrós szagát, penész és istálló-meleg
keverékét, a világítóudvar
tölcsérét, közepébe tűként
szúr a fönt még áttetsző, szétfolyó
reggeli fény, a lábujjhegyre állva
lenyomható madártestű kilincset
a boltíves, súlyos kapun, mely úgy nyikordul,
mintha mindig épp hazatérnél,
valahonnan mindig haza, ahonnan
minden: a szétrajzó hangyákként
iramló emberek sugárutak ösvényein,
villamosok hernyó-menetelése,
tülkölő autók és a város tevéi:
himbálódzó buszok, a félelem,
amikor a mozgólépcső a föld alá visz,
akár egy ősi áldozati szertartás,
a metró golyószemében az alvilág
vigyorgó ördögei tükröződnek,
s a megkönnyebbülés, hogy más az áldozat,
mindig valaki más, a bérház
szürkéllő udvarán, a lépcsőház
kongó sötétjében, a körfolyosón
haladva, otthonról mindez már csak mese,
melyben részt venni olvasóként
szabad csak, hisz a vége, a vége
nem tudható –
a nem gyermekre szabott,
a hajszában kifulladt város
– ki menekül ki elől, ki tudja –
ziháló szűkölését, a naponta
újraelevenedő rémeket
s a hazaérkezést, mely mindig
győztes, de megkönnyebbülést
hozó legalább, mindezt nem ismertem
soha, s most, hogy belecsöppentem
a kellős közepébe a mesének,
nem tudhatom, kapok-e benne
szerepet, lehet-e legalább
egy félmondatom, egy szavam.


Olajfák
Ελαιόδεvτρα

A békességhozó
olajfáról bottal verik le
az emberek a termést.
A ponyvákra hulló bogyókból
olívaolajat sajtolnak
s nemzeti össztermékük
jelentős hányadát nyerik belőle.
Az olajfa bogyótermése is
fogyasztható, előtte azonban
ki kell vonni a keserűjét:
e célból naponta cserélt
vízben áztatják hosszú hetekig,
majd fűszeres lébe teszik.
A pác akkor megfelelő, ha a beledobott
tojás a felszínre bukik.

Gyárilag e hetekig tartó eljárás
helyett azonnal ható kálilúgot
alkalmaznak – igaz, az így nyert
olajbogyó kevésbé ízletes.

Athéni rendeletre,
az ókorban ültettek
a kivágott fenyőerdők helyére
olajfát, amely Pakisztánból,
a tengeren át jutott Attikába,
s amely, ellentétben a jól megmunkálható
fenyőfélékkel,
csatahajók ácsolására teljesen
alkalmatlan: a törzse
göcsörtös, odvas.


Képeslap, odaátra

Halálod ősze óta tőled egyre messzebb
parancsoltak engem a földi fejedelmek.
Mint gyermekkorát látja a vén elevennek
s a megcsalt szépnek a régi szerelmet,

úgy felellek én is egyre gyakrabban téged,
ha a kedvem borongós italokba téved,
a torkomat ha szikkadtra marja a méreg,
ha lüktetve-fájva érzem, hogy élek.

Élek, ez bizonyos – fogyó erőmet költöm
új s új energiára. A kedvemet töltöm
fölborult pohárba, vagy csak egymásba öltöm
szavaim – bízva, hogy az űrt kitöltöm.

Hogy pontosan láthass: a budai hegyekben
múlatom boldogabb nyaram. Az égbe lebben
köröttem sok arany bogárka, lágy erekben
méz csurran, a táj egyforma ütemben

lélegzik. Az erdőben persze sír a fűrész
most is, és a Hegyen túl ma is az a művész,
aki a közös tortából szel meggyőződést
s cukorral szórja be a keserűbb részt.

Szekszárdi óvöröst talán az ördögök se
isznak, pancsolt borok fölött hajolnak össze
hamis barátok, s ó, a nők, óriás cipőkbe’,
nem hasonlítnak angyalokra ők se.

Szóval nem változott a világ s benne én se:
nem vágyom többre annál, mi jut, s a kevésbe
nem törődöm bele. A sorsom bár kivésve,
nem adtam magam szobrászom kezébe.

Néha jut csak eszembe, mily jó volna szívni
a pipából, mit nekem adtál, füsttel írni
az égre... Eltört már rég a pipa, és nincs, ki
feltegye Schumannt s rég nem tudok sírni,

mint ott, a szekszárdi szeptember-őszben,
kevesen voltunk s szétszéledtünk sietősen,
még ragyogott a nap, akár egy éber őrszem,
s nem maradt senki sem a temetőben.

Felnőttem már. Rámkérgesedett a magányom,
amit rosszul csináltam, csakazértse bánom.
Csak az bánt néha, alig-alig: apró madárnyom
az erdő talaját, hogy kinek szánom

föl-fölszakadó panaszom, aki számít még...
De mindegy is. Látod, így élek, és ki itt él,
arról, Pista, angyali mércével ne ítélj:
eltékozolnunk, mit adtál, segítsél,

és verd csapra mind a fénybordás égi hordót,
hogy ihassunk karcos bikavért, lágy oportót,
szekszárdi óvöröst: a lány ölén biborlót –
s kérlek: hagyd, hogy mi fizessük a kontót.


Megjelölt tereptárgyak
                            Csoóri Sándornak  

Kutyám fehér nyakkendős, barna lábú,
fekete erdélyi kopó, középkori festmények
peckes tartású ebe, grófi birtokok
állandó büszkesége, kit román bolsevikok
halálra ítéltek; magyar tudósok
menekítettek át egy kant és egy szukát:
így éledt újra a medvét is álló,
bátor vadászeb (csak minálunk nincsenek
medvék) – őszülő pofájú öreg
kopóm (valójában nem is enyém,
találkozásaink ritkasága azonban
fordítottan arányos a viszontlátás
fékevesztett örömével), Totó,
mert így hívják, kilenc év múltán
nem tudom bár új, ismeretlen útra
vinni, naponta kétszer, reggel-este
felfedezők buzgalmával jelöli meg
az útjába eső, ismerős tereptárgyakat.

Mint birtokát tulajdonosa, méri fel
hóban, esőben vagy rekkenő nyárban
járdák és ösvények pókhálórendszerét,
gondosan megöntözve utcasarkokat,
autók abroncsát, villanyoszlopok tövét
s kerítések rácsain átburjánzó
bokrok leveleit, az állandóság
konok őreként, de az ismeretlen
hányódó tárgyakra is felfigyelve
levizeli, föltartott hátsó lábbal,
az eldobott csokoládé-sztaniolt,
hajléktalanok levedlett rongyát,
cigarettásdobozt – és persze más kutyák
hátrahagyott jeleit, fölülírva
hatalmukat, pusztán szagokkal
hagyva egymásnak rejtjeles,
fontos üzenetet, fenyegető acsarkodás
vagy epekedő szerelem táviratát.

Eközben én a mézzel összemázolt
derült eget vagy lassú záporok
tintafoltos felhőit kémlelem,
s a Budai-hegység ormain röpdöső
tekintetem egy-egy sötétlő
erdő tenyerében ha fészket
lel, pillanatra csak, és újra túl,
a táj üveghártyája fölött, idegen
vidékeken kalandozik,–
s közben elszótlanodva ballagok
előrerohanó kutyám mögött.

Otthon fáradtan dőlök fotelembe,
nem a túra, csak sóvár,
hiába-vágyak csüggetegje,
ki bár az égbe szökteti tekintetét
s pergő szavakkal röpdös,
tinta kékjével festi át
saját maga szabta tágas terét,
mégsem találja otthonát
sehol;– irigykedve figyelem
kutyámat, amint a fejét lábamra
hajtva, elégedett sóhajjal
a földre kuporodik.


Vesztegető

Szürke reggel, szárnyat se bont,
tollászkodik csak szürke háztetőkön
kapaszkodva. A horizont
szétfolyik lassan – mi csorog: eső, könny?

Asztalodon alszik a méz
a kanálon és gőzölög a bordó
tea – innen bármerre nézz,
minden oly végképp magába csukódó.

Odalenn a tíz emelet
magasából a fák szomorú törpék,
oltár-fényük rég odalett,
sárga, lila, rőt cserepek: betörték

vad szelek, őszi viharok
a gondos kéz kimunkálta rozettát.
Hűlő teádat kavarod,
meggyújtod még kialudt cigarettád.

A párkányra kikönyökölsz,
vagy visszabújsz, az ablakot becsukva,
az ágyba – mindegy, hogy örülsz
vagy átkozódsz,– akárha pincelyukba

vermelnéd magad: nem a nap
jön föl az égen reggelente, fénye
is belülről éget, harap:
az emlék, hogy így nem, nem lehet vége.

Hogy a cérna szerteszaladt
kezedből bár, s mi kitárult, bezárult:
csak a labirintus alatt,
csak csoda folytán nyílhatna egérút...

De hisz te nem vagy Thészeusz,
nem ismer se Zeusz, sem Ariadné.
Mielőtt végleg révbe jutsz,
ideje álmaidból fölriadni.

Bár csábító a pillanat,
egyszeriben semmivé magasulni,
magadra záruló lakat,
lenni a visszacsavarodó spulni,

de halni sem érdemesebb,
mint élni céltalan, ébren az álmod,
túlélni – mint lázát a seb –
naponkénti vesztegető halálod.

Ki útravált belőled, még
talán egyszer magadban megtalálod,
és könnyűnek visszatértét,
mint a szerelmet, oly szépnek találod.

És akkor végre szárnyra kel,
ablakodra száll a fénytollú hajnal,
méz csurran, teafű lehel
gőzt. Valami vonz, tántorít, marasztal.


Balatoni melankólia hét képben

Vállamra szállt a lepke.
Ha elrebbentem,
csak irgalomból:
a vállam szögletes, csontos.

*

A nádasban dolmányos varjú
haltetemet tépett.
Próbáltam elképzelni
a csattanó csőr-sötétet
a hal szemében.

*

Szeretném újra látni
azt a lepkét.
Verdesni szárnyát,
gyengéden rácsukódni
a szél-kelepcét.

*

Borittasult az alkony.
A dombokon a szőlő
megpattan, csorg a fürt.
Édes: elmézesült.

*

Szőlőt taposni volna jó.
Szétfröccsenő levében
megmosakodni.
Várni, míg ránk
mézgásodik a hajnal.
Az ágy hűvös, a takaró
lerúgva.

*

Az a lepke ha visszatérne!
Érezni könnyűségét!
Megsimítani szárnyát,
mily rebbenő, selyem.

*

Borítsunk fátylat rá!
– mondta az ég.
Minden ízében reszketett
a tó. A csillagképek
szertegurultak,
a part leomlott.
Több nem tudható.


Hatsoros

Kinek mit sem jelent a kék
és nem érzi már a zöldet,
sárgát, pirosat, feketét
egyformának lát, az ölhet,
ölelhet, annak minden semmiség,
annak már minden: semmi, ég.


Eleve

Nem kérdeztelek őszintén soha,
nem hittem, hogy őszinte vagy.
Magamtól sem várhattam így sokat –
ma már annyit tudok: Te vagy.

Mi súlyosabb lehetne, nincs teher
roskasztóbb: az én életem
csupán a kérdés – a válasz lever:
jussom múlt, legfeljebb jelen.

Örök a lustán hömpölygő folyó,
örök a hordaléka is.
Lélegzőnél lévőbb az elfolyó,
szemnél a gördülő kavics.

Kidőlhet bár a százados platán,
a lombja örök koszorú.
Örök csillag-mécsek gyújtotta láng
lobog – az ég nem szomorú.

Titkot nem őriz a szív pitvara,
csupán ha végleg elcsitul,
s oly elszánásban költözik haza,
hogy ritmusa a földbe hull:

másként tehet az ember jót s nagyot,
minden oda, por és hamu
a szándék, mi kart-lábat mozgatott.
Az idő nem véső: gyalu.

Mert az ember ha nagy is, semmi még,
létében teremti holtát,
míg nem vallja e szörnyű semmiség
eleve isteni voltát.


A Lélekvesztő kötetből

Lázongó ének

Hogy magamra hagysz a reményben,
nem szokatlan, könnyen elviselném:
ha bizonyságot nem is áhít
már, ecetes rongyra a száj, elmém

vágyik a vigaszra: hiába
nem küldtél e vastraverz-vadonba,
műanyag fényekbe csapódni,
éji bogárként megzavarodva.

Szerződés nem – ám köt a hűség,
betölteni száműzettetésem:
élni, és nem tudni, mivégre
élni itt. Kisurranni egy résen,

elmállani, mint a homokkő
jégverésben, szárnyam fölcsatolni
egy idegen hátra: csak álmok,
nem félek nélkülük elaludni.

Hogy megvetett saskeselyűként
a dühöm mint csontot kell lenyelni
egészben s döglégy-rajok űznek:
nem rettegek köztük fölébredni.

Csakhogy azt nem mondtad, Uram, s én
átkoználak érte, ha az átok
nem rám hullna vissza, a bűnöm
nem tetézné, hogy magamba látok:

arról hallgattál, hogy a testem
puszta váz, lelkem kiadtad bérbe:
könnyemre más könnye pereg s más
feszül föl kínjaim keresztjére.

Mario rapszódiája

Trópusi csöndem orchideája
módszeresen fölfalja az elmém
ifjukorom hány torz ideája
itt rohad ördögi álmom:

nők sima márvány húsa-javából
tomporok és hernyó-puha hónok
síkosodó combok moszatából
rakni a bábeli tornyot

kajla kölyökként hittem: öröklét
nincs csak a bódult pillanatokban
mikor a kislány rágva az öklét
csuklik a kis sikolyokban

s ily ködök árnyak ülve szememre
megcsalatottként vak hitem által
csaltam a néném hű szerelemre
esküket így citeráltam

dallamot ismertem sima nyelvet
épp eleget hogy összezavartam
unt ölelést és mámoros elvet
míg amit egyre csak raktam

össze nem omlott végül a Bábel
tornya a kínnak törhet az égig
a buja kéjé mint suta báb el
dől csak az új ami régi

mindegy is ez már mint hülye koldus
ülsz süketen némán csak a pánsíp
szelleme érint meg ha a trópus
fáin a szél suhog ásít

egykori vágyak csúf majom-arca
gúnyol a gúnyád melyben a test is
régi magad parányi fikarca
rád tapad inged a pestis

bűvöletében éled azóta
lassu halálod hogy ki e verset
hagyta reád elment Európa…
Julia néni… keservek…


Julia néni lázbeszéde

Láz festi pirosra az arcom,
nem a csókod, a hév;
s bár reszket a combom, akár a
tamarindfalevél,

elcsendesitőt ha remélhet,
csak a szálas esőt,
s nem bájjal amit kicsiholhat,
patakokban a hőt,

csurranva-csurogva a térdem
vonaláig, a hím
mámort befogadva-kivetve
a kéj zátonyain.

Láz-verte, beteg szemeimben
a gyönyör kialudt
emlék, puha rongybaba-mellem
ha becézi, a múlt

visszfénye csupán, hamar ujjad,
ez a kór ha legyőz
is végül, az álmom örökre
csak nálad időz,

s van már, aki főzze a barna
kokacserjeteát,
gőz száll, az ölem tüzesíti
Marióm jogarát.


A tollnok bemutatkozik

Ideje volna rendbe tenni, mondják,
a szerzői jogokat és, makogják,
a népnek megmutatni bőrét, csontját
annak, akiből a velőt kiszopták,

s lopva sandít mindegyik rám, te torzó,
villan egy szem, dicsőségünk elorzó,
sunyít a másik, púpos hátú koszmó,
pislog a Küklopsszá szűkült vicsorgó

had: fürkész pillantásom nincs ínyükre,
vagy csak undorítja őket a törpe,
ki ráloccsantotta egy torz tükörre
önnön iszapos-sáros kevercsük. De

hát legyen. Íme, itt e fura fickó
(talán egy patkány, suttogják) az Író
(ha patkány, egyszersmind a patkányirtó
is), kit hősként ünnepeltek az irtó

jó történetekért (mi más az Úr, ha
nem egy patkányfarok tollamra szúrva),
miken könnyeztek bár, de ellazulva
s feledve a koloncot, mit a munka

(meg a pálinka s bordélyházi rumba)
bilincsel elnehezült lábatokra
(bilincs!, hörgik, halál e torz manóra!),
ő az, ki a lelketek szappanozza…

Így volt. Patkány-isten-e vagy csavargó,
szerelmes zsolozsma vagy ócska argó
káromkodás a sorsom, a kavargó
füsttől könnyes Lima nem kérdi. Bagzó

rágcsálóként hálaimát motyorgok-
e vagy mint nyáladzó részeg vigyorgok,
bús Mario nagynénjeként hörgök-visongok –
nem hallja senki. Én vagyok a tollnok.


Etűd, adagio

Álmok magházából félve kibontva a mérges
kis magokat, fölocsúdva, a függöny lebben a csendben,
talpaddal tapogatva a padló réseit indulsz,
s most, hogy nyitva az ablak, a nyirkos reggeli légből
köd csepereg, bőrödbe ivódik a jel, te is élsz még.

Mintha szurokkal volna leöntve a város,
ócska gyufásskatulyák, omló vakolatban a gyíkok
alszanak éberen, és lármáznak a varjak az égen.
Visszahanyatlani párnád hívogató melegébe:
őrzi a tarkód régről ismert, unt negatívját.

Álmaid emlékét méricskélvén, lefeküdj-e,
vagy mint máskor is, öltözz, mézet kenj a kenyérre,
hogy kezdődjön az új nap – ablakodat becsukod s nem
látod, amint megrebben a fény puha szála s a párkány
még síkos pereméről apró cinke riad fel.

Távoli zongoraszó. Emlékeid árnyai lassan
szétgabalyodnak, szertegurulnak a szőnyegen és már
összesöpörni se tudnád. Bár minek is: ha a reggel
íly egykedvü, a legjobb meztelenül heverészve
nézni, a pók mint fonja a hálót lassu ütemre.


A hajós imája napfogyatkozáskor

Fogyatkozón a hitben
mire várhatnál még
egyszer elődbe libben
angyalka-árnyék

az arcod megsuhintja
fölparázsló szárnya
s az ajka karmazsinja
a szem hiába

guvad néma a hallás
csak bőrödön surran
át mint futó nyilallás
nem tudni honnan

hová tart bizonyos csak
sejtelme a vágynak
megbolydult patakocska
rohan a gátnak

lélekvesztőn ha sodródsz
légy úrrá az áron
vagy hordalékként zúzódsz
az alvilágon

angyalkürt-e mi szólít
ördög riadója
egymásra úgy hasonlít
egyik vitorla

a másikra kinek ha
napfogyatkozás van
a suttogóra fogva
morzsolt imákban

nem kérhetsz menlevelet
magadra hagyatva
ha hinnél még ha lehet
a hordót csapra

verni utolsó cseppje
fogytán lenni férfi
mikor hullámok selyme
arcodat éri

s amit elpazaroltál
visszakérni mégis
s feloldozna az oltár
égi poézis

de nem lehet ne áltasd
magad ha feláldoz
hogy méltónak találtass
aki elátkoz

csak mint egyszerű matróz
odadob a víznek
közelebb önmagadhoz
vágyaid se visznek


A hajós naplójából

Sok itt a zátony
Uram nyüzsögnek
a cápák de nem a veszély
hullámai amik
hitem erre-arra hányják
a csillagok rezzenetlen
arcomra omló
dogma-bolyha
az rettent igazán
ha fellobban a sűrű
habokból mint a múltból
az óceán lidérce
világítótorony
csúcsáról ahogy a fény
hasadozik az idő
morzsaléka
percnyi kis rovarok
hibbant rajában morzsalét
a létem léket
kapott lélekvesztőn
merülök hozzád-e
vagy polip-sátán
karjaiba hogy visszavonjam
egyetlen mély
belégzéssel amit
eddig kilélekzettem
tüdőm ziháló
lemezeiből ki
lélekként testbe zárva
lemeztelenedtem
érted a fájdalomban
ami jelzőfényként
hol ínyem partjain
hol beleim meleg
áramlatában
újralobban
eléjszakátlanodtam
félelmeim hozzád
kötözném Istenem
durva hajókötél lett
hántott sebekké
hasadozott a
köldökzsinórnyi élet
atlantisz-űr hajósa
csak süllyedek Uram
nem tudhatom ki vagy
a százkarú polip
pojáca udvaronca
vagy a vágyak vérszomjas
kalóza ki a koncra
rátéve mancsát
a másikkal kiüti
nyergéből a
kehes dereglyén
száguldó de la Manchát
s kiloccsant agya pőre
romlott velőjét
hajítja elvetélt
megkövült álmok
sziklazátonyára
és lassan mindent
mindent áthat
a fanyar rothadásszag
kopár bizonyság
a fárosz fénye villog
mintha malomkeréken
a kín lapátjain
forognék émelyegve
kételyekre
ütött billog


Olümposzi magány

A párduc-léptü éj lészen az árnyam
örökre? De hol volt, mikor a lángban
sistergő függönyök puha selyme

ráomlott anyámra? S mikor bögöly-
csípte bika Ampeloszt mint pörölyt
csapta a sziklához? Ég fejedelme,

bársony-palástú éj, takarj be: hűvös
kortyokban ittam életem. Ha bűnös
vagyok, csak mint e csürhe, ki részeg

fetrengésben imádja a napot.
S ó, a himnuszt éneklő és papot
játszó poéták: megannyi félszeg

piperkőc, ki a Parnasszoszra vágyik,
s a földön kúszva a halálos ágyig,
egyre mormolja a buta rímet,

amelybe, csalóka káprázatot,
nimfák dalát lopja a vágy. S amott
üzekednek az ajzott-csapzott hímek,

büszkék az égre meredő hímtagukra,
s nem látják, fölöttük karikatúraként
pajkos Szatürosz buja félhold-

falloszát lengeti. Ó, Szemelé,
lebbents bíbor fátylat szemem elé:
a vágyban, hogy istenüljenek, félholt-

ra gyötrik magukat, hordóba töltik,
mint jambusba verset, a bort, s a nőik
rőt bambuszukra húzva, hörögve

alélnak el. S én egy szőlőszemet
csippentek szét, lopakvó éjemet
mézcsöppnyi fényben oldva fel, örökre.


Nagyapám diófái

Nagyapám udvarán a két diófa,
mint oltáron a gyertyák, tartották
az eget. Ma is látom néha még,
lombjuk csúcsán a láng hogy integet.

Egy-egy levélen, kinyíló tenyér,
oly keresztül-kasul futott az
erezet, mint titkosírással írt
s a szélbe súgott sejtelmes üzenet.

Törzsükön mintha viasz csurogna,
a kéreghez lapultak nyáron
a lepkék, fénnyel hintették be
a gyepet, szárnyukat ha összeverték.

Az angyalok nagy örömkönnyeket
morzsoltak szét, varázsütésre
pattogtak elő és gurultak
fürgén az áttetsző játékgolyók.

Az ősz színpompás üvegablakában
kis darabokra töredeztek
a lombok s szüntelen peregtek
a fűre a levél-mozaikok.

Télen azt mondta nagyapám, most
a fák fehér bundába bújnak,
mert fáznak így csupaszon. De hó
nem esett s mintha eloltotta volna

valaki a gyertyákat, oly sötét lett.
Az udvaron álltam magamban,
fekete füstként fojtogattak
egy ismeretlen mise hangjai.


Toboz

A toboz pattanva kinyitja
pikkelyeit s odabent motoz –
mint bennem a szó: ez a lélek
nyitja – s százmagvúan kirepül:
szeretlek szeretlek szeretlek…


konyvek

                                            Nagy Gábor költő, irodalomtörténész honlapja